Главная страница arrow Кыргызстан. Дни. Люди. События arrow Вячеслав Иванович Шаповалов  
27.03.2017
Вячеслав Иванович Шаповалов
03.06.2012

Народный поэт Кыргызской Республики, заслуженный деятель культуры Кыргызской Республики, лауреат Государственной премии Кыргызской Республики в области науки, лауреат премии им. М.В. Ломоносова, ученый-литературовед, доктор филологических наук, профессор, видный переводчик Вячеслав Иванович Шаповалов внес достойный вклад в развитие русской литературы республики, в дело перевода и взаимовлияния кыргызской и русской культуры и литературы.

Один из значительных мастеров слова в России и Кыргызстане, В.Шаповалов наиболее полно и ярко отразил в своих поэтических произведениях тему кыргызской земли. Его поэма «Рождение Манаса» - первое значительное произведение об эпосе «Манас» в мировой литературе – вышла в переводе на французский язык, а стихи публиковались в США, Латинской Америке, Франции, Германии, Турции, Югославии, Болгарии, а также на кыргызском, английском, казахском, украинском, эстонском, осетинском и других языках. Его литературные наставники Ч. Айтматов и переводчик «Манаса» С. Липкин писали о нем: «Вячеслав Шаповалов – русский поэт-компаративист, переводчик, этнокультуровед, рожденный в «азийском круге», воспитанный на киргизской поэтической культуре, постигший язык и внутреннюю ткань обычаев… Отсюда постоянное, незримое присутствие Азии. Поэзия Шаповалова – жертвенная попытка сохранить общее культурное пространство, и естественно. Главными темами его стихов и поэм стали время, история, душа народа».

Переводы В.Шаповалова стали неотъемлемой частью многонациональной литературной истории. Он донес до русскоязычного читателя эпизоды из эпоса «Манас», шедевры древнетюркской поэзии из книги Махмуда Кашгари, наследие Калыгула, Курманджан датки, лирику Арстанбека, Барпы и Токтогула, стихи и поэмы классиков кыргызской поэзии ХХ века – Ж. Боконбаева, С. Жусуева, А. Осмонова, Ж. Садыкова, А. Токомбаева, К. Тыныстанова, Т. Уметалиева, С. Эралиева и др.

Литературовед с международным  признанием, один из ведущих в Центральноазиатском регионе специалистов в области сравнительного литературоведения, теории и истории художественного перевода, сравнительной поэтики и межлитературного синтеза культур Запада и Востока, профессор В. Шаповалов внес большой вклад в изучение взаимодействия русской и кыргызской национальных культур, развитие и освоение современных технологий высшего образования, культурную политику нашей страны. Он – автор 4-х монографий, первого в мире словаря научной терминологии перевода, более 300 научных, литературно-критических, общественно-политических статей, участник многих международных форумов. Он – действительный член Калифорнийской академии наук, образования, индустрии и искусств (США), академик Общественной академии безопасности, правопорядка и обороны при Государственной Думе России, член правления Национального Союза писателей Кыргызстана, Национальной Комиссии ЮНЕСКО в Кыргызской Республике, Совета по художественному переводу исполкома Содружества союзов писателей СНГ, ряда других общественных организаций.

Познакомиться с творческой и научной деятельностью В. Шаповалова можно в литературе:  Шаповалов В. В азийском круге: Избранное. Т. 1. – Лирика. Поэмы. – Б.: Архи, 2003; Шаповалов В. И. Очередной ледниковый период: Избранное. Т. 1. Лирика, поэмы. – Б., 2001; Шаповалов В. И. Пылающая арча: Избранное. – Т.2. – Б., 2001; Шаповалов В.И. Рождение манасчи: Поэма. – Б.: Кыргызстан, 1995. – 32 с.; Шаповалов В. И. Киргизская стихотворная культура и проблем перевода. – Б.: Кыргызстан, 1986. – 112 с.; Шаповалов В.И. Контексты перевода: статьи разных лет. – Б.: Просвещение, 2004; Творческая личность // Центральная Азия и культура мира. – 2008. – №1–2.– С. 282; Прокофьева О.С. Русская поэзия Центральной Азии: участие в межкультурном диалоге (на материале произведений народного поэта Киргизии В. Шаповалова) // Центральная Азия и культура мира. – 2008. – №1–2.– С. 283 – 290; Шаповалов В. И. // Писатели Советского Киргизстана: Справочник. – Ф.: Адабият, 1989. – С.601–602;Акматалиев А. Воссоединитель //Слово кыргызстана. – 2007. – №110 (19 окт.). – С. 23; Тузов А. Первый // Веч. Бишкек.– 2006. – №207 (1 нояб. – С. 9).

 

Шаповалов В. И.

                                      В окнце, н закате дня

Так много золота, так мало

 Отсчитанных мне от начала

                                     Мгновений неба и огня,

                                     что грусть уходит от меня –

    Долой подробности прощанья!–

                                     И на оконный переплет

                                    Лучи ложатся, как попало:

                                    Так стрелдокрылый самолет

В сверхзвковом перерастанье

В безмолвье – кажется, живет

                                    Во взоре – но уже, звеня,

Ушел в мерцанье мирозданья,

                                    Воспоминаньем стал, и вот

                                    В оконце, на закате дня.

 
< Пред.   След. >